2025. okt. 21., kedd
Katalógus bemutatás

Antikvárium.hu Kft.
Fair Partner ✔
Az Antikvarium.hu Szezonzáró kamara aukciója | Könyvek, aprónyomtatványok

2022. 07. 24. vasárnap 20:00

 
56.
tétel

Damascenus János: Az Szent Barlám és Szent Jozafát királfi életéről való igön szép legenda (számozott példány) (A kötetet Kozma Lajos grafikái díszítik.) (Kötésterv és tipográfia: Kner Imre.)

Damascenus János: Az Szent Barlám és Szent Jozafát királfi életéről való igön szép legenda (számozott példány) (A kötetet Kozma Lajos grafikái díszítik.) (Kötésterv és tipográfia: Kner Imre.)

Gyoma, 1922, Kner Izidor Könyvnyomtató kiadása és nyomása, 17 p. + [1] p., ill. Számozott, bibliofil kiadás. Monumenta Literarum. II. Sorozat. 4. sz.Az Szent Barlám és Szent Jozafát királfi életéről való igön szép legenda...

Archív tétel - A műtárgy már nem megvásárolható

Leütési árakat tartalmazó katalógus!

Kérjük regisztráljon, vagy lépjen be a funkció használatához.

belépés   regisztráció
  • saját katalógusba teszem
  •  megjegyzés írása
  •  üzenet az aukciósháznak
  • elküldöm ismerősnek
  • kinyomtatom ezt az oldalt
Kérjük regisztráljon, vagy lépjen be a funkció használatához.

belépés   regisztráció
üzenet az aukciósháznak

Ha a tétellel kapcsolatban nem talál valamilyen információt, részletet, kérdezze meg közvetlenül az aukciós háztól.


Kérjük, jelentkezzen be, vagy regisztráljon, hogy el tudja küldeni a tételt egy ismerősének.

belépés   regisztráció

Tétel teljes leírása


Kérjük, regisztráljon, lépjen be, és fizessen elő, hogy láthassa a műtárgy teljes leírását!


ajánlott műtárgyak a katalógusban

56. tétel
Damascenus János: Az Szent Barlám és Szent Jozafát királfi életéről való igön szép legenda (számozott példány) (A kötetet Kozma Lajos grafikái díszítik.) (Kötésterv és tipográfia: Kner Imre.)
Gyoma, 1922, Kner Izidor Könyvnyomtató kiadása és nyomása, 17 p. + [1] p., ill.
Számozott, bibliofil kiadás. Monumenta Literarum. II. Sorozat. 4. sz.
Az Szent Barlám és Szent Jozafát királfi életéről való igön szép legenda mellyet kilömb-kilömb régi szent könyvekből szeretettel öszveszedögetött és görögül megirt vala az tisztölletös Damascenus János doktor, oztán görögbül deákra fordittatott, deákbúl kegyiglen magyar nyelvre, az Legenda Aurea szerént névtelen author által.
Barlám és Jozafát legendája, melyet a hagyomány Damaszkusi Jánosnak (Kr. u. VIII. század) tulajdonít, tulajdonképen az ind Buddha élettörténetének keresztény átdolgozása. A Kazinczy-kódexben olvasható régi magyar forditás (1526-ból), A Legenda Aurea latin feldolgozása után készült. Sajtó alá rendezte mint a Monumenta Litararum II. sorozatának 4. számát Király György. A fametszésü könyvdiszeket Kozma Lajos rajzolta. A tipográfiai elrendezés Kner Imre munkája. Nyomtatta és kiadta Kner Izidor könyvnyomtató, Gyoma, 1922., meritett papiroson 60 számozott, famentes papiroson 600 példányban". Ezen példány száma: 50.
Fekete-fehér könyvdíszekkel gazdagon illusztrált, valamint a megöregedött szóknak lajstromával kiegészített kötet.
Kiadói fűzött papírkötésben lévő példány feliratozott, a kiadó emblémájával ellátott címfedéllel, feliratozatlan könyvgerinccel, körbevágatlan és részben felvágatlan belívekkel, az utolsó lapon ceruzás bejegyzésekkel, hátlapon a könyvsorozat adataival, hiánytalan, jó állapotban.
A szerkesztő, Király György (Oravicabánya, 1887. december 1. – Budapest, Erzsébetváros. 1922. április 25.) irodalomtörténész, műfordító, pedagógus, egyetemi tanár. A Budapesti Egyetem magyar-német-latin szakán végzett (Katona Lajos és Riedl Frigyes tanították). A Budapesti Reáltanoda tanára. 1919-ben a Tanácsköztársaság idején néhány hónapig a Budapesti Egyetemen adott elő, ezért 1919 őszén állásából elbocsátották. A "Független Szemle" irodalomkritikusa, a "Nyugat" főmunkatársa. A magyar ősköltészetről szóló könyvének a hun mondavilágra vonatkozó kritikus része nagy vitát kavart. A széphistóriákról, Balassi Bálintról, Zrínyi Miklósról, Mikes Kelemenről, Vörösmarty Mihályról, a magyar és az európai irodalmak kölcsönhatásáról és azok kapcsolatairól értekezett. Vitázott Thaly Kálmánnal a kuruc balladák kapcsán. Francia, angol és amerikai írókat fordított (Guy de Maupassant, Émile Zola, Anatole France, Romain Rolland, Edgar Allan Poe).

A kötetről a Kner-nyomda, kiadványainak tükrében 1882-1944. c. szakmunka említést tesz (1.336 tétel)."