auction house |
Antikvárium.hu Kft. |
date of auction |
d-m-Y H:i |
title of auction |
Fair Partner ✔ Az Antikvarium.hu 26. Online árverése | Könyv, antik térkép, grafika |
date of exhibition |
Az aukción szereplő tételeket a webáruház IX. kerületi budapesti átadópontján március 13. és március 20. között lehet megtekinteni. |
auction contact |
+36 70 400 6600 | aukcio@antikvarium.hu | https://www.antikvarium.hu |
link of auction |
https://axioart.com/aukcio/2025-03-23/antikvarium-hu-26-online-arveres |
104. item
Devecseri Gábor/Homérosz: Íliász (Devecseri Gábor által dedikált példány)
Budapest, 1957, Európa Könyvkiadó (Kossuth Nyomda, Bp.), XXXVIII p. + 433 p. + [25] t.: ill.
Fordító által dedikált példány. Íliász. Írta: Homérosz. Fordította: Devecseri Gábor.
Az előlapon a fordító, Devecseri Gábor tollal beírt, névre szóló dedikációja olvasható: F. K.-nak igaz szeretettel Devecseri Gábor. 1957. IX. 14..
25 fekete-fehér képtáblával illusztrált, valamint jegyzetekkel és a képek jegyzékével kiegészített kötet. A bevezetést és a jegyzeteket írta: Devecseri Gábor. A vázaképeket kiválasztotta és magyarázta: Szilágyi János György. A fordítás Ameis-Hentze (Teubner, Berlin-Leipzig 1913-1929) szövegkiadása alapján, e kiadás jegyzeteinek, valamint Walter Leaf (London, 1902), J. U. Faesi (Berlin 1886-1919) és Paul Mazon (Paris, 1937) szövegkiadásainak és kommentárjainak figyelembevételével készült. A kötésterv és a védőboríték Csillag Vera munkája. Nyomtatta a Kossuth Nyomda, Budapesten.
Kiadói egészvászon kötésben lévő példány feliratozatlan, aranyozott illusztrációval ellátott címfedéllel, aranyozott feliratozású, görög motívumokkal díszített könyvgerinccel, hiánytalan, jó állapotban, feliratos, illusztrált, fülszöveges, sérült kiadói borítófedélben.
A fordító, Devecseri Gábor (Budapest, 1917. február 27. – Budapest, 1971. július 31.) Kossuth- és kétszeres József Attila-díjas költő, író, műfordító, klasszika-filológus. A Nyugat harmadik nemzedékének tagja. A Pázmány Péter Tudományegyetem görög-latin szakán diplomázott, 1942-ben tanári címet is szerzett. A Nyugat és a Szép Szó c. lapokban jelentek meg versei. A ',40-es években a Baumgarten Könyvtár könyvtárosa volt, ekkor kezdett ókori klasszikusokat fordítani (pl.: Plautus, Platón, Hérodotosz, Arisztophanész). Devecseri nevéhez fűződnek a homéroszi eposzok korszerű magyar fordításai is (Odüsszeia, 1947, Iliasz, 1952). 1945 után a Budapesti Tudományegyetem görög tanszékén irodalomtörténetet, a Színművészeti Akadémián művészettörténetet tanított. 1948-1954 között őrnagyi rangban oktatott irodalmat a Magyar Néphadsereg Tiszti Akadémiáján, majd 1953-1956 között a Néphadsereg Szabad Hazánkért c. irodalmi és művészeti folyóirat szerkesztőjeként tevékenykedett. A sztálinista diktatúra kiépülése idején belépett a kommunista pártba és egyik vezéralakja lett a Révai József és Horváth Márton által irányított irodalompolitikának. Műfordításait a letisztult formaiság, a lényeglátás és a képgazdagság jellemzi.""