auction house |
Antikvárium.hu Kft. |
date of auction |
d-m-Y H:i |
title of auction |
Fair Partner ✔ Az Antikvarium.hu 20. Online árverése | Könyv, antik térkép, grafika |
date of exhibition |
Az aukción szereplő tételeket a webáruház IX. kerületi budapesti átadópontján március 16. és 23. között lehet megtekinteni. |
auction contact |
+36 70 400 6600 | aukcio@antikvarium.hu | https://www.antikvarium.hu |
link of auction |
https://axioart.com/aukcio/2023-03-26/antikvarium-hu-20-online-arveres |
128. item
Garay [János]: Magyar és német beszélgetések kézikönyve
Pesten, 1847, Heckenast Gusztáv, XVI p. + 320 p.
Magyar és német beszélgetések' kézikönyve, vagy is gyakorlati utmutatás e' két nyelven a' társalkodási, ipar- és közélet' legkülönneműbb viszonyaiban helyes és ügyes kifejezésre. Különös tekintettel a' két nyelv közötti különbözésekre és sajátságokra, főkép a' nevek' ragozásában és igék' hajtogatásában, névszerint a' magyar határozatlan és határozott, nem különben ikes igék' helyes használatában. Bővítve a' társas életben legszokottabb szólásmódok', a' legsajátabb szójárások', 's leginkább előforduló közmondások' gyüjteményével, valamint az ikes igék, ugy a' két nyelvben előforduló rendhagyó igék' jegyzékével. Végre egy magyar-német olvasó könyvvel. Szerkeszté: Garay [János]. / Handbuch ungarisch-deutscher Gespräche, oder, Praktische Anleitung in den beiden Sprachen über die verschiedenartigsten Verhältnisse des Gesellschafts- und Geschäftslebens sich richtig und geläfig auszudrücken, mit besonderer Berücksichtigung der in den beiden Sprachen obwaltenden Abweichungen und Eigentümlichkeiten in den Endungen der Nennwörter, Conjugation der Zeitwörter, namentlich der richtigen Anwendung der ungarischen unbestimmten und bestimmten, so wie auch der in „ik‘‘ endigenden Zeitwörter, dann einer Sammlung der im geselligen Umgänge gebräuchlichsten Redensarten, der eigentümlichsten Idiotismen und am häufigsten vorkommenden Sprüchwörter, so wie mit einem Verzeichniss der in „ik” endigenden Zeitwörter, wie auch der unregelmässigen Zeitwörter in beiden Sprachen.Nebst einem ungarisch-deutschen Lesebuch. Von Garay.
Harmadik javított 's megbővített kiadás. A német rész gótbetűs. A harmadik kiadáshoz írt előszóval, bevezetéssel és részletes tartalomjegyzékkel kiegészített kötet. Kiadja Heckenast Gusztáv.
Korabeli félbőr foltos kötésben lévő példány, feliratozatlan, dombornyomott motívumokkal mintázott címfedéllel, aranyozott feliratozású, díszes könyvgerinccel, tollal és ceruzával írt bejegyzéssel, valamint ceruzás gyermekrajzzal ellátott előzéklapokkal, néhány oldalon ceruzával és tollal készített jelöléssel és aláhúzással, hiánytalan állapotban.
A kötet szerkesztője, Garay János (Szekszárd, 1812. október 10. – Pest, 1853. november 5.) költő, író, újságíró. Nagyrészt irodalommal és bölcselettel foglalkozott. 1833-tól Mátrai (Rotkrepf) Gábor Regélő c. továbbá a "Honművész" c. lapok segédszerkesztője volt. E két lapba írt történeti cikkeket, verseket, novellákat, tárcákat, útirajzokat, hírlapi újdonságokat, színikritikákat, sőt adomákat, talányokat és rejtvényeket is. Ezt követően a Wigand-féle "Esmeretek Tára" és a "Tudomány Tár" is közölte az írásait. Később a pozsonyi "Hírnök" c. politikai lapnak a szerkesztőségében dolgozott és a külföldi hírek fordításával foglalkozott. Pestre visszatérve a "Jelenkor" c. lap számára fordított külföldi politikai híreket és vezette a "Budapesti Napló" c. rovatot, ezután pedig az "Életképek"-ben a "Hírlapi Méh” c. szemlét vezette. Az Erdélyi János Társaság titkára volt egészen a társaság megszűnéséig. A költészet iránti vonzalma, már fiatalon megmutatkozott. Sokat olvasott, s legelőször Rajnis magyar "Virgil"-je hatott rá, hexametereket írt és iskolai latin feladatait magyarul is elkészítette. Később főleg Virág Benedek ódáinak befolyása alá került, s inkább a líra felé hajlott. 1848-ban báró Eötvös József vallás- és közoktatási miniszter a magyar királyi egyetemhez a magyar nyelv és irodalom tanárának nevezte ki.""