auction house |
Antikvárium.hu Kft. |
date of auction |
d-m-Y H:i |
title of auction |
Az Antikvarium.hu 12. online árverése | Könyv, festmény, grafika |
date of exhibition |
Az aukción szereplő tételeket a webáruház IX. kerületi budapesti átadópontján szeptember 17. és 24. között lehet megtekinteni. |
auction contact |
+36 70 400 6600 | aukcio@antikvarium.hu | https://www.antikvarium.hu |
link of auction |
https://axioart.com/aukcio/2020-09-27/12-online-arveres |
146. item
Heidenstam, Verner von: Endymion (Címlapot illusztrálta: Divéky József)
Gyoma, 1918, Kner Izidor kiadása (Kner Izidor Könyvnyomdája, Gyoma), 205 p. + [3] p. + [1] t.: ill.
Első kiadás. Endymion. Regény Damaszkusról. Írta: Verner von Heidenstam. Svéd eredetiből fordította: Leffler Béla.
A szerzőtől egyedül jogosított magyar fordítás. A címlapot Divéky József rajzolta. A címlapképen a szerző hártyapapírral védett, fekete-fehér fotójával, a fordító előszavával, a kiadó kötetvégi, egész oldalas, korabeli könyvhirdetéseivel kiegészített kötet. Nyomtatta és megjelentette Kner Izidor könyvkiadó és nyomdatulajdonos Gyomán.
Kiadói varrott papírkötésben lévő példány két színnel feliratozott, színes illusztrációval, valamint piros keretezéssel ellátott címfedéllel, feliratos könyvgerinccel, körbevágatlan belívekkel, hátlapközépen a nyomda emblémájának feltüntetésével, hiánytalan, megőrzött, gyűjtői állapotban.
A kötet fordítója, Leffler Béla (Nyíregyháza, 1887. október 28. – Stockholm, 1936. november 8.) író, műfordító, művészeti író, középiskolai tanár, majd egyetemi magántanár. Sokáig Magyarországon tanárként dolgozott. Majd 1919-ben Svédországba költözött, ahol követségi sajtóelőadóként alkalmazták. Igen komoly szolgálatokat tett a magyarságnak azzal, hogy megalapította a stockholmi Svéd–Magyar Társaságot. Svéd születésű felesége segítségével svédre fordított több magyar regényt (Herczeg Ferenc, Bíró Lajos, Madách Imre, stb.). 1922-ben svéd nyelvű magyar antológiát adott ki, illetve Svédország és Norvégia területén több magyar képzőművészeti kiállítást is rendezett. Magyarra fordított számos svéd nyelvű irodalmi művet (Selma Lagerlöf, August Strindberg, Verner von Heidenstam stb. műveit).
A kötetről a A Kner-nyomda, kiadványainak tükrében 1882-1944 c. szakmunka említést tesz (1.280 tétel).