Auktionhaus |
Antikvárium.hu Kft. |
Datum der Auktion
|
d-m-Y H:i |
Titel der Auktion |
Fair Partner ✔ Az Antikvarium.hu 12. Dedikált könyvek és kéziratok online árverése | Könyvek, kéziratok |
Datum der Ausstattung |
Az aukción szereplő tételeket a webáruház IX. kerületi budapesti átadópontján február 18. és 28. között lehet megtekinteni. |
Erreichbarkeit der Auktion |
+36 70 400 6600 | aukcio@antikvarium.hu | https://www.antikvarium.hu |
Link der Auktion |
https://axioart.com/aukcio/2021-02-28/12-dedikalt-arveres |
82. Artikel
Jékely Zoltán/Alighieri, Dante: Az új élet (Jékely Zoltán által dedikált példány)
Budapest, [1943], Franklin-Társulat (Franklin Társulat Nyomdája), XXII p. + 145 p. + [3] p.
A fordító olasz nyelvű dedikációjával ellátott példány. Első kiadás. Kétnyelvű Remekművek. No.: 1. sz. Szerkeszti: Halász Gábor.
Dante - La Vita Nuova. Testo Originale con versione ungherese di Zoltán Jékely. / Az Új Élet. Írta: Dante. Jékely Zoltán fordítása.
A feliratos előlapon a fordító, Jékely Zoltán tollal beírt, névre szóló, olasz nyelvű dedikációja olvasható: A Gitta Solnay, come premio della sua diligenza e del suo progresso nello studio della lingua italiana - del suo professore zelota il 16. aprili 1949. Z. J. / Solnay Gittának jutalmul a szorgalmáért és az olasz nyelvtanfolyamon elért fejlődéséért - az ő lelkes tanára. 1949. április 16-án. Z. J."
A fedlap belső oldalán a kiadónál megjelent kiadványokra vonatkozó sorszámmal ellátot, színes, mintázott kiadói vignette látható. "Rombadőlt és újjászületett Franklin Társulat 131. sz. kiadványa."
Olasz-magyar kétnyelvű kiadvány. A kötet bevezető tanulmányát "A Vita Nuova és a mai olvasó" címmel Fülep Lajos írta. Jegyzetekkel, a fordító utószavával, tartalomjegyzékkel, valamint a "Kétnyelvű Remekművek" megjelent kiadványainak könyvlistájával ellátott kötet. A címfedél belső oldalán a dedikáció címzettjének (S.G.) nagy méretű, fekete-fehér, alakos-ábrás, romantikus képi világú, jelzet nélküli, tollal aláírt "Ex-Libris"-e található.
Kiadói fűzött kemény kötésben lévő példány a kiadványsorozat aranyozott monogramjával (KR) ellátott címfedéllel, aranyozott feliratos könyvgerinccel, színes, kiadói, feliratos, enyhén sérült előzéklapokkal, tiszta, szép belívekkel, hiánytalan, megkímélt, jó állapotban, két színnel feliratozott, fülszöveges, hátoldalon a "Kétnyelvű Remekművek" könyvreklámjával ellátott kiadói borítófedélben.
A kötet fordítója, Jékely Zoltán (Nagyenyed, 1913. április 24. – Budapest, 1982. március 20.) magyar író, meseíró, költő, műfordító, könyvtáros, Áprily Lajos költő, műfordító fia. Középiskolai tanulmányait szülővárosában, a Bethlen Kollégiumban kezdte, majd a kolozsvári Református Kollégiumban folytatta és Budapesten fejezte be. A budapesti egyetemen szerzett doktorátust magyar irodalomtörténetből, művészettörténetből és művészetfilozófiából. Sokáig dolgozott az Országos Széchényi Könyvtárban, majd később a kolozsvári Egyetemi Könyvtárban, 1946-ban visszatért az Országos Széchényi Könyvtárba. 1954 után szabadfoglalkozású íróként és műfordítóként dolgozott haláláig."