2025. Oct. 20., Monday
Katalogpräsentation

Antikvárium.hu Kft.
Fair Partner ✔
23. Dedikált könyvek és kéziratok árverése

13-10-2024 20:00

 
141.
tétel

Majakovszkij, Vlagyimir Vlagyimirovics: Neki a tollal! (Hidas Antalnak dedikált példány) (Borítóterv és illusztrációk: Toncz Tibor)

Majakovszkij, Vlagyimir Vlagyimirovics: Neki a tollal! (Hidas Antalnak dedikált példány) (Borítóterv és illusztrációk: Toncz Tibor)

Budapest, 1954, Új Magyar Könyvkiadó (Budapesti Szikra Nyomda), 69 p. + [2] p., ill. A fordító Radó György által dedikált példány. Első magyar nyelvű kiadás. Neki a tollal! Szatirikus versek. Írta: Majakovszkij. Válogatta és...

Item ist Archive - Dieses Item ist nich verkäuflich

Katalog mit Ergebnisse!

Bitte einloggen oder Registrieren, und abonnieren die Preise der Artikel zu sehen!

Eintritt   Registrierung
  • Fügen für meinen Katalog
  •  Schreibe einen Kommentar
  •  Nachricht für das Auktionshaus
  • Link an einen Freund
  • Druck
Bitte einloggen oder Registrieren, und abonnieren die Preise der Artikel zu sehen!

Eintritt   Registrierung
Nachricht für das Auktionshaus

Wenn Sie nicht finden können einige Informationen des Artikels, können Sie das Auktionshaus direkt fragen.


Bitte einloggen oder Registrieren, wenn Sie um diesen Artikel an einen Freund senden wollen.

Eintritt   Registrierung

Ganz Beschreibung


Bitte einloggen oder Registrieren, die ganze Beschreibung der Artikel zu sehen!


empfohlene Artikel im Katalog

141. Artikel
Majakovszkij, Vlagyimir Vlagyimirovics: Neki a tollal! (Hidas Antalnak dedikált példány) (Borítóterv és illusztrációk: Toncz Tibor)
Budapest, 1954, Új Magyar Könyvkiadó (Budapesti Szikra Nyomda), 69 p. + [2] p., ill.
A fordító Radó György által dedikált példány. Első magyar nyelvű kiadás. Neki a tollal! Szatirikus versek. Írta: Majakovszkij. Válogatta és fordította: Radó György.
A címlapon a fordító, Radó György tollal beírt, névre szóló dedikációja olvasható: Hidas Antalnak igaz szeretettel. 1956. szep. 22. Radó György".
A dedikáció címzettje, Hidas Antal (1899-1980) Kossuth-díjas oroszul is alkotó magyar író, költő, műfordító, a második világháború előtti agitatív kommunista költészet, s az 1945 utáni szocialista realista irodalom jeles alakja. A bécsi Új Március, a kassai Munkás és a New York-i Új Előre c. folyóiratokban publikált. 1926 és 1936 között a Moszkvában alakult Magyar Forradalmi Írók és Művészek Szövetségének egyik vezetője, 1929 és 1935 között a Forradalmi Írók Nemzetközi Tanácsának tagja, valamint a szervezet folyóiratának szerkesztője volt.
Szöveg közti, egy színnel színezett rajzokkal illusztrált, valamint tartalomjegyzékkel kiegészített kötet. Az illusztrációk és a fedélterv Toncz Tibor mumlája. Nyomtatta a Budapesti Szikra Nyomda.
Kiadói varrott papírkötésben lévő példány, két színnel feliratozott, illusztrációval ellátott címfedéllel, feliratos könyvgerinccel, tiszta belívekkel, hiánytalan állapotban.
A kötetet dedikálta, Radó György (Budapest, 1912. október 10. – Budapest, 1994. július 2.) író, műfordító, irodalomtörténész, a Magyar Mickiewicz Társaság tagja. Radó közölte a Budapesti Hírlap első versfordításait (Goethe, Klopstock és Lenau). 1945 és 1946 között követségi attaséként dolgozott Moszkvában, számos orosz szerző művét ültette át magyar nyelvre, köztük Lermontovét, Gorkijét, Majakovszkijét, és Tinyanovét. 1974-ben pedig megválasztották az Unesco Babel c. fordításügyi folyóiratának főszerkesztőjévé. "...Radó György munkássága páratlan teremtő teljesítmény. A magyar irodalomnak nagykövete volt a világban és a világirodalomnak Magyarországon. A szó igazi értelmében magyar, európai, egyetemesen emberi..." írta róla Domonkos János (Kapu, 1994. augusztus/7. évfolyam/8. szám)."