auction house |
Múzeum Antique Book Shop |
date of auction |
d-m-Y H:i |
title of auction |
Fair Partner ✔ 42. Könyv- kézirat- metszet- térkép árverés |
date of exhibition |
2023. 05. 18 - 05. 24-ig hétköznaponként 11:00-17:30-ig, szombaton 10:00-13:30-ig |
auction contact |
+36-1-317-50-23 | info@muzeumantikvarium.hu | www.muzeumantikvarium.hu |
link of auction |
https://axioart.com/aukcio/2023-05-25/42-konyv-muzeum |
352. item
A'mi urunk Jesus Kristusnak Uj Testamentoma most Görög nyelvböl ujonnan Magyarrá fordittatott, és némelly világosabb értelemre 's lelki épületre szolgáló magyarázatokkal, és jegyzésekkel,…
azon kivül, minden könyv és Levél eleibe tétetett hasznos út-mutatással, és közönséges elöl-járó-beszéddel Ki-botsátatott
Laubánban (Luban /Lengyelország/), 1754 (1758.) Schill Miklós bet.. 1 t. (díszcímlap)+(32)+1536 p.+2 térk. (Szentföld és Szent Pál apostol utazásai - rézmetsz.). [Ford. Torkos András és Bárány György]
A dunántúli evangélikusok körében, a pietizmus bibliaolvasási elveinek hatására merült fel egy tudományos igényű, minél megbízhatóbb szentírási szöveg létrehozásának ötlete. A Torkos András-féle Újszövetség (Wittenberg, 1736) kedvezőtlen fogadtatása után Szenicei Bárány György esperes, fia, Bárány János szuperintendens és Sartoris János próbált a bibliai filológia legfrissebb eredményeit felhasználó Újtestamentumot adni a magyar evangélikusok kezébe. A javításokkal pár esztendő alatt elkészültek, a kész kéziratot már 1750-ben eljuttatták a sziléziai Boroszlóba. A kiadás költségeit a sziléziai gyülekezetekben tartott gyűjtés segítségével igyekeztek megteremteni. Míg ennek eredményét várták, kihasználva a rendelkezésre álló időt eleinte szűkszavú jegyzetekkel egészítették ki a szöveget. A gyűjtés kezdeti sikerén felbuzdulva azonban egyre bővebb magyarázatokat írtak a további részekhez. Az összegyűjtött pénz végül azonban nem állhatott arányban az így megnövekedett terjedelemmel, az anyagi nehézségek miatt a nyomtatás lassan haladt. A munka a címlapon is szereplő lausitzi Laubanban kezdődött, azonban a hétéves háború miatt a nyomda az akkor még békés sziléziai Jauerba menekült, itt fejeződött be a nyomtatás 1758-ban. A címképmetszet és a térképek Boroszlóban készültek ugyanebben az évben./PTE Egyetemi Könyvtár és Tudásközpont Digitális Univerzuma.
Bárány György Sartoris János nemescsói prédikátorral és fiával, Bárány János dunántúli szuperintendenssel szövetkezve lefordította az ószövetségi szentírást is, de ez kiadatlan maradt. Az evangélikus graduálékhoz is több magyar ének szerzésével járult.
A könyv előzéklapján ajándékozással kapcsolatos bejegyzés, miszerint a könyvet 1781-es újévi ajándékul adta Gróf B.(ethleni) Bethlen Sámuel özvegye, Klára asszony [Tarcsafalvi] Pálffy Diénesnek, ki azt 1831-ben leányának Rákhelnek adta tovább. (Pálffy Dienes autográf bejegyzése).
A könyv hiánytalan, kissé bebarnult levelei épek, a térképek enyhén foxingosak.
Korabeli, öt bordára fűzött, megkopott aranyozású bőrkötésben, gerince alsó részén szúrágás nyoma. Körül poncolt, aranyozott élmetszéssel. Rendkívül ritka.