Auktionhaus |
Antikvárium.hu Kft. |
Datum der Auktion
|
d-m-Y H:i |
Titel der Auktion |
Fair Partner ✔ Az Antikvarium.hu 19. Online árverése | Könyv, antik térkép, grafika |
Datum der Ausstattung |
Az aukción szereplő tételeket a webáruház IX. kerületi budapesti átadópontján december 08. és 14. között lehet megtekinteni. |
Erreichbarkeit der Auktion |
+36 70 400 6600 | aukcio@antikvarium.hu | https://www.antikvarium.hu |
Link der Auktion |
https://axioart.com/aukcio/2022-12-18/19-online-antikvarium-hu |
388. Artikel
Tasso, Torquato: A megszabadított Jeruzsálem I-II.
Budapest, 1893, Szent-István-Társulat Tudományos és Irodalmi Osztálya (Franklin-Társulat Nyomdája), [1] t. + XXV p. + [7] p. + 326 p., 331 p., ill.
A megszabadított Jeruzsálem I-II. (egységes külön kötetekben). Írta: Torquato Tasso. Olaszból fordította: Jánosi Gusztáv.
A szerző hártyapapírral védett, rézmetszetes arcképével (Doby Jenő., 1893), néhány szövegközti fekete-fehér metszettel (I. kötet) és fekete-fehér könyvdíszekkel illusztrált, valamint bevezetéssel és a fordító ajánlásával kiegészített kötetek. Az I. kötet előlapján és a II. kötet címlapján tulajdonosi bélyegzés, valamint az I. kötet előlapjának belső oldalán nyomtatott és kézzel feliratozott ajándékozási címke látható. A köteteket nyomtatta a Franklin-Társulat Nyomdája és kötötte Gottermayer N. könyvkötő Budapesten.
Kiadói egészvászon Gottermayer díszkötésben lévő példány aranyozott feliratos, alakos-ábrás, színes illusztrációval ellátott címfedéllel, aranyozott feliratos, díszes könyvgerinccel, színes, virágmintás előzéklapokkal, színezett lapélekkel, hiánytalan, jó állapotban.
A szerző Torquato Tasso (Sorrento, 1544. március 11. – Róma, 1595. április 25.) itáliai költő, a 16. század egyik legnagyobb alkotója. Első művét, a Rinaldo" című elbeszélő költeményt még 18 évesen írt. Ferrarában a bíborosnál, majd II. Alfonz hercegnél dolgozott, mint udvari költő. Ebben az időszakban írta fő művét "A megszabadított Jeruzsálem" című eposzt, amit a világirodalom egyik legjelentősebb alkotásának tartanak. Tasso örökbecsű remekművének Jánosi Gusztáv-féle fordítására Szabó Lőrinc a következőket mondta: "Jánosi Tasso fordításában egyszerre van jelen az erő és a szellem a látható és a láthatatlan.""