2025. okt. 19., vasárnap
Katalógus bemutatás

Antikvárium.hu Kft.
Fair Partner ✔
Az Antikvarium.hu 24. Online árverése | Könyv, antik térkép, grafika

2024. 09. 15. vasárnap 20:00

 
427.
tétel

Wallace, Lewis: Ben-Húr I-II. (Pataky László 83 eredeti rajzával.)

Wallace, Lewis: Ben-Húr I-II. (Pataky László 83 eredeti rajzával.)

Budapest, 1895, A fordító kiadása (Pallas Részvénytársaság Nyomdája, Bp.), [6] p. + 395 p. + [1] t., [2] p. + 392 p., ill. Ben-Húr. Regény Krisztusról I-II. (Egységes külön kötetekben.) Írta: Lewis Wallace. Angolból fordította:...

Archív tétel - A műtárgy már nem megvásárolható

Leütési árakat tartalmazó katalógus!

Kérjük regisztráljon, vagy lépjen be a funkció használatához.

belépés   regisztráció
  • saját katalógusba teszem
  •  megjegyzés írása
  •  üzenet az aukciósháznak
  • elküldöm ismerősnek
  • kinyomtatom ezt az oldalt
Kérjük regisztráljon, vagy lépjen be a funkció használatához.

belépés   regisztráció
üzenet az aukciósháznak

Ha a tétellel kapcsolatban nem talál valamilyen információt, részletet, kérdezze meg közvetlenül az aukciós háztól.


Kérjük, jelentkezzen be, vagy regisztráljon, hogy el tudja küldeni a tételt egy ismerősének.

belépés   regisztráció

Tétel teljes leírása


Kérjük, regisztráljon, lépjen be, és fizessen elő, hogy láthassa a műtárgy teljes leírását!


ajánlott műtárgyak a katalógusban

427. tétel
Wallace, Lewis: Ben-Húr I-II. (Pataky László 83 eredeti rajzával.)
Budapest, 1895, A fordító kiadása (Pallas Részvénytársaság Nyomdája, Bp.), [6] p. + 395 p. + [1] t., [2] p. + 392 p., ill.
Ben-Húr. Regény Krisztusról I-II. (Egységes külön kötetekben.) Írta: Lewis Wallace. Angolból fordította: Szekrényi Lajos r. k. lelkész, a Sz.-Istvántársulat Tudom. és Irod. Osztályának rendes tagja.
Második, gondosan átnézett kiadás. A szerző fekete-fehér portréjával (I. kötet) és Pataky László 83 fekete-fehér eredeti rajzával illusztrált, valamint részletes tartalomjegyzékkel kiegészített kötetek. A köteteket a Pallas Részvénytársaság nyomdája nyomtatta és Gottermayer Nándor kötötte Budapesten.
Kiadói egészvászon díszkötésben lévő kötetek aranyozott feliratozású, illusztrált, díszes címfedéllel, aranyozott feliratos könyvgerinccel, vaknyomással díszített hátlapon a kötészet feltüntetésével, színes, növénymintás kiadói előzéklapokkal, színezett lapélekkel, tiszta belívekkel, hiánytalan állapotban.
…Kilencz esztendeje, hogy e hires angol regény megjelent és az egész világot ámulatba ejtette. Szerzője, Lewis Wallace, Éjszakamerikában Brookvilleben született 1827. április 10-én. Tanulmányai befejeztével az ügyvédi pályát választotta, e mellett azonban folyton nagy előszeretettel foglalkozott az irodalommal. [...] Első regényében Mexiko meghódításának történetét írta le. Ben-Húrt, a melyhez hét álló esztendeig gyűjtötte a szükséges történeti, földrajzi, kultúrtörténeti anyagot, már mint Uj-Mexiko kormányzója fejezte be. Garfield köztársasági elnök, e regényének megjelenése után konstantinápolyi nagykövetté nevezte ki őt. A körülmény, hogy Wallace előbb írta meg művét, semmint az abban elbeszélt események színhelyét meglátogatta volna, szinte hihetetlenül hangzik. Később, midőn meglátogatta Palesztinát, nem volt oka egyetlen sort sem változtatni rajta, oly tüzetesek voltak előtanulmányai. Palesztinai útja alkalmából a szultán meghagyta helytartóinak, hogy Wallacet mindenütt mint az ő vendégét fogadják s kíséretül egy szakasz katonaságot is adott melléje. Jeruzsálem kapuja elé érve, a polgárok nagy küldöttsége üdvözlé őt s átnyújtották neki a szent város díszpolgári oklevelét. Mindeme kitüntetésekben a »Ben Húr«-nak igen nagy része volt. (…) Az első magyar fordítás 1888-ban a »Világtükre« czimü havi folyóiratban látott napvilágot. E fordítás azonban nyilván a gyarló német átdolgozás nyomán készült, - tehát hiányos. Ezzel szemben Szekrényi Lajos tiszteletben tartván Wallace czélzatait, egy betűt sem vett el az eredetiből, hanem az utolsó szóig csonkitatlanul követte az angol szöveget, e mellett azonban a fordítás mégis nagyon sikerültnek és magyarosnak mondható. Müvelt emberre nézve érdekesebb, vonzóbb regényt az újabb irodalmak alig képesek fölmutatni…” - írta a műről és a szerzőről a Magyar Szemle c. lap (1894 október 21./6. évfolyam/42. szám)."