2025. Sep. 06., Saturday
Live-Auktion

Központi Antiquariat
167. Könyvárverés

26-09-2024 17:00 - 26-09-2024 18:28

 
66.
tétel

Devecseri Gábor: De amore [Esszék, vers.] (Dedikált)

Devecseri Gábor: De amore [Esszék, vers.] (Dedikált)

Devecseri Gábor: De amore [Esszék, vers.] (Dedikált) [Budapest] [1943] Rózsavölgyi 121 + [2]p. Első kiadás. Szövegközti rajzokkal. A szerző, Devecseri Gábor (1917–1971) költő, író, műfordító, klasszika-filológus dedikációjával:...

Item ist Archive - Dieses Item ist nich verkäuflich

Katalog mit Ergebnisse!

Bitte einloggen oder Registrieren, und abonnieren die Preise der Artikel zu sehen!

Eintritt   Registrierung
  • Fügen für meinen Katalog
  •  Schreibe einen Kommentar
  •  Nachricht für das Auktionshaus
  • Link an einen Freund
  • Druck
Bitte einloggen oder Registrieren, und abonnieren die Preise der Artikel zu sehen!

Eintritt   Registrierung
Nachricht für das Auktionshaus

Wenn Sie nicht finden können einige Informationen des Artikels, können Sie das Auktionshaus direkt fragen.


Bitte einloggen oder Registrieren, wenn Sie um diesen Artikel an einen Freund senden wollen.

Eintritt   Registrierung

Ganz Beschreibung


Bitte einloggen oder Registrieren, die ganze Beschreibung der Artikel zu sehen!


empfohlene Artikel im Katalog

66. Artikel
Devecseri Gábor: De amore [Esszék, vers.] (Dedikált)
Devecseri Gábor: De amore [Esszék, vers.] (Dedikált)
[Budapest] [1943] Rózsavölgyi
121 + [2]p. Első kiadás. Szövegközti rajzokkal.
A szerző, Devecseri Gábor (1917–1971) költő, író, műfordító, klasszika-filológus dedikációjával: „Dávid úrnak tróheusban, / mert a jambust rettegi, / átadom most ezt a könyvet, / s hogyha kedvét lelheti / benne (néhány versezetben) / írjon egy-két hangjegyet, / mert zenétlen oly idétlen, / mitsem ér a versezet.”
A címzett feltehetőleg Dávid Gyula (1913–1977) Kossuth- és Erkel-díjas zeneszerző. Pályája során Dávid több olyan jelentős szerző műveit is megzenésítette, mint Csokonai, Petőfi vagy Ady. A kortárs költők is sorra megihlették – József Attila, Radnóti Miklós –, de közülük is talán a legtöbbször Devecseri Gábor és Weöres Sándor. Talán nem tévedünk, ha azt feltételezzük, hogy e két utóbbi, a költészet auditív funkciójára nagy hangsúlyt fektető írónk számos műve különösen csábító a megzenésítésre. Alátámasztásul megidézhető Kodály Zoltán, aki a harmincas évek második felében cseremisz dalok feldolgozásába kezdett, amihez szövegfordításokra volt szükségese, és ehhez választása a már fiatalon is a metrika és prozódia ördöngős mestereinek tartott Devecserire és Weöresre esett.
Fűzve, kiadói kartonkötésben, eredeti védőborítóval.