2025. okt. 21., kedd
Külső online aukció

Antikvárium.hu Kft.
Fair Partner ✔
Az Antikvarium.hu 2. Szezonzáró kamara aukciója | Utolsó tételek! Minden tétel 3 000 Ft-ról indul!

2021. 07. 15. csütörtök 00:00 - 2021. 07. 25. vasárnap 20:00

 
214.
tétel

Milne, A. A.: Micimackó

Milne, A. A.: Micimackó

Budapest, 1957, Kossuth Könyvkiadó (Athenaeum Nyomda), 123 p., ill. Micimackó. Írta: A. A. Milne. Fordította: Karinthy Frigyes.Ernest H. Shepard egyszínű, feliratozatlan rajzaival illusztrált, valamint az olvasóhoz írt bevezető...

Archív tétel - A műtárgy már nem megvásárolható

Leütési árakat tartalmazó katalógus!

Kérjük regisztráljon, vagy lépjen be a funkció használatához.

belépés   regisztráció
  • saját katalógusba teszem
  •  megjegyzés írása
  •  üzenet az aukciósháznak
  • elküldöm ismerősnek
  • kinyomtatom ezt az oldalt
Kérjük regisztráljon, vagy lépjen be a funkció használatához.

belépés   regisztráció
üzenet az aukciósháznak

Ha a tétellel kapcsolatban nem talál valamilyen információt, részletet, kérdezze meg közvetlenül az aukciós háztól.


Kérjük, jelentkezzen be, vagy regisztráljon, hogy el tudja küldeni a tételt egy ismerősének.

belépés   regisztráció

Tétel teljes leírása


Kérjük, regisztráljon, lépjen be, és fizessen elő, hogy láthassa a műtárgy teljes leírását!


ajánlott műtárgyak a katalógusban

214. tétel
Milne, A. A.: Micimackó
Budapest, 1957, Kossuth Könyvkiadó (Athenaeum Nyomda), 123 p., ill.
Micimackó. Írta: A. A. Milne. Fordította: Karinthy Frigyes.
Ernest H. Shepard egyszínű, feliratozatlan rajzaival illusztrált, valamint az olvasóhoz írt bevezető verssel és részletes tartalomjegyzékkel kiegészített kiadás. A könyvet az Athenaeum Nyomda nyomtatta.
Kiadói félvászon kötésben lévő példány színes feliratos, színes Micimackót ábrázoló illusztrációval ellátott címfedéllel, színes feliratos könyvgerinccel, illusztrált előzéklapokkal, néhol enyhén foltos belívekkel, hiánytalan, jó állapotban.
A kötet fordítója, Karinthy Frigyes (Budapest, 1887. június 25. – Siófok, 1938. augusztus 29.) magyar író, költő, műfordító. 1906-ban Az Újság" munkatársa lett. Ebből az időből ered legendás barátsága Kosztolányi Dezsővel. A következő években sorra jelentek meg novellái, paródiái, humoros írásai a különböző budapesti lapokban. De országos ismertséget az "Így írtok ti" című paródiakötete hozta meg számára (1912). Műfordítóként is remekelt, ő fordította magyarra A. A. Milne világhírű művét a Micimackót is.
"...Micimackó kuckóstól besoroltatott az immár klasszikusnak számító legjobb (gyermek)regények közé, hősei pedig, a vadregényes Százholdas Pagonyban élő és minduntalan egymást kereső, egymás nélkül meglenni nem tudó (játék)állatok: a bölcselkedő, hiányos tudását ügyesen leplező Bagoly, a magányos, kishitű, „depresszióra hajlamos” Füles, a minden lében kanál, ám gyarlóan gyáva, aprócska Malacka, az ugrifüles, csintalan Tigris, az anyai gondoskodását kissé, hm, túlzásba vivő Kanga, erszényében égetni valóan virgonc kengurucsemetéjével, Zsebibabával, az okos és szorgalmas Nyuszi, rokonai, ismerősei és ügyfelei megszámlálhatatlan sokaságával, no és persze a főszereplők: a torkos, csacsinkó, ám jószívű, ötletgazdag, költői hajlamú és minden kalandra kapható Micimackó, valamint mindannyiuk kisgazdija, akinek az író tulajdonképpen az egész történetet elmeséli: Róbert Gida minden földrész gyerekeinek jó barátaivá váltak." - írta Milne Micimackójáról a Magyar Szó c. napilap (2000. február 08./57. évfolyam 31. szám)."