auction house |
Központi Antique Book Shop |
date of auction |
d-m-Y H:i |
title of auction |
167. Könyvárverés |
date of exhibition |
2024. szeptember 18-25. |
auction contact |
(00 361) 317-3514 | aukcio@kozpontiantikvarium.hu | www.kozpontiantikvarium.hu |
link of auction |
https://axioart.com/aukcio/2024-09-26/167-konyvarveres-kozponti-antikvarium-live |
66. item
Devecseri Gábor: De amore [Esszék, vers.] (Dedikált)
Devecseri Gábor: De amore [Esszék, vers.] (Dedikált)
[Budapest] [1943] Rózsavölgyi
121 + [2]p. Első kiadás. Szövegközti rajzokkal.
A szerző, Devecseri Gábor (1917–1971) költő, író, műfordító, klasszika-filológus dedikációjával: „Dávid úrnak tróheusban, / mert a jambust rettegi, / átadom most ezt a könyvet, / s hogyha kedvét lelheti / benne (néhány versezetben) / írjon egy-két hangjegyet, / mert zenétlen oly idétlen, / mitsem ér a versezet.”
A címzett feltehetőleg Dávid Gyula (1913–1977) Kossuth- és Erkel-díjas zeneszerző. Pályája során Dávid több olyan jelentős szerző műveit is megzenésítette, mint Csokonai, Petőfi vagy Ady. A kortárs költők is sorra megihlették – József Attila, Radnóti Miklós –, de közülük is talán a legtöbbször Devecseri Gábor és Weöres Sándor. Talán nem tévedünk, ha azt feltételezzük, hogy e két utóbbi, a költészet auditív funkciójára nagy hangsúlyt fektető írónk számos műve különösen csábító a megzenésítésre. Alátámasztásul megidézhető Kodály Zoltán, aki a harmincas évek második felében cseremisz dalok feldolgozásába kezdett, amihez szövegfordításokra volt szükségese, és ehhez választása a már fiatalon is a metrika és prozódia ördöngős mestereinek tartott Devecserire és Weöresre esett.
Fűzve, kiadói kartonkötésben, eredeti védőborítóval.