2025. Oct. 19., Sunday
Catalogue presentation

Antikvárium.hu Kft.
Fair Partner ✔
23. Dedikált könyvek és kéziratok árverése

13-10-2024 20:00

 
141.
tétel

Majakovszkij, Vlagyimir Vlagyimirovics: Neki a tollal! (Hidas Antalnak dedikált példány) (Borítóterv és illusztrációk: Toncz Tibor)

Majakovszkij, Vlagyimir Vlagyimirovics: Neki a tollal! (Hidas Antalnak dedikált példány) (Borítóterv és illusztrációk: Toncz Tibor)

Budapest, 1954, Új Magyar Könyvkiadó (Budapesti Szikra Nyomda), 69 p. + [2] p., ill. A fordító Radó György által dedikált példány. Első magyar nyelvű kiadás. Neki a tollal! Szatirikus versek. Írta: Majakovszkij. Válogatta és...

Archive item - The artwork is not available

Catalog with results!

Please login or register and subscribe if you want to see the prices.

login   register
  • add to my catalogue
  •  add a comment
  •  message to the auction house
  • send to a friend
  • print
Please login or register and subscribe if you want to see the prices.

login   register
message to the auction house

If you can not find some item details, you can ask the auction house directly.


Please login or register if you want to send this item to a friend.

login   register

Full description


Please log in or register if you want to see the whole description.


recommended art works in the catalogue

141. item
Majakovszkij, Vlagyimir Vlagyimirovics: Neki a tollal! (Hidas Antalnak dedikált példány) (Borítóterv és illusztrációk: Toncz Tibor)
Budapest, 1954, Új Magyar Könyvkiadó (Budapesti Szikra Nyomda), 69 p. + [2] p., ill.
A fordító Radó György által dedikált példány. Első magyar nyelvű kiadás. Neki a tollal! Szatirikus versek. Írta: Majakovszkij. Válogatta és fordította: Radó György.
A címlapon a fordító, Radó György tollal beírt, névre szóló dedikációja olvasható: Hidas Antalnak igaz szeretettel. 1956. szep. 22. Radó György".
A dedikáció címzettje, Hidas Antal (1899-1980) Kossuth-díjas oroszul is alkotó magyar író, költő, műfordító, a második világháború előtti agitatív kommunista költészet, s az 1945 utáni szocialista realista irodalom jeles alakja. A bécsi Új Március, a kassai Munkás és a New York-i Új Előre c. folyóiratokban publikált. 1926 és 1936 között a Moszkvában alakult Magyar Forradalmi Írók és Művészek Szövetségének egyik vezetője, 1929 és 1935 között a Forradalmi Írók Nemzetközi Tanácsának tagja, valamint a szervezet folyóiratának szerkesztője volt.
Szöveg közti, egy színnel színezett rajzokkal illusztrált, valamint tartalomjegyzékkel kiegészített kötet. Az illusztrációk és a fedélterv Toncz Tibor mumlája. Nyomtatta a Budapesti Szikra Nyomda.
Kiadói varrott papírkötésben lévő példány, két színnel feliratozott, illusztrációval ellátott címfedéllel, feliratos könyvgerinccel, tiszta belívekkel, hiánytalan állapotban.
A kötetet dedikálta, Radó György (Budapest, 1912. október 10. – Budapest, 1994. július 2.) író, műfordító, irodalomtörténész, a Magyar Mickiewicz Társaság tagja. Radó közölte a Budapesti Hírlap első versfordításait (Goethe, Klopstock és Lenau). 1945 és 1946 között követségi attaséként dolgozott Moszkvában, számos orosz szerző művét ültette át magyar nyelvre, köztük Lermontovét, Gorkijét, Majakovszkijét, és Tinyanovét. 1974-ben pedig megválasztották az Unesco Babel c. fordításügyi folyóiratának főszerkesztőjévé. "...Radó György munkássága páratlan teremtő teljesítmény. A magyar irodalomnak nagykövete volt a világban és a világirodalomnak Magyarországon. A szó igazi értelmében magyar, európai, egyetemesen emberi..." írta róla Domonkos János (Kapu, 1994. augusztus/7. évfolyam/8. szám)."